Stay Signed In
Do you want to access your site more quickly on this computer? Check this box, and your username and password will be remembered for two weeks. Click logout to turn this off.
Stay Safe
Do not check this box if you are using a public computer. You don't want anyone seeing your personal info or messing with your site.
Pour etre honnete, le Cambodge est un pays qui ne m’a jamais specialement attire…
Il n y a que l’an dernier, quand Yann m’en a parle pour la 1ere fois comme etant une destination de vacances possible et qui changerait de nos vacances habituelles en Asie du Sud-Est (je sais, ca fait vieux routards blases....mais c’est pas le cas. Simplement, vu le temps qui a priori nous reste en Chine, on se dit que ca serait pas mal de decouvrir un peu autre chose), le Viet-Nam se trouvant en 2eme position. Cependant , le Viet-Nam fete aussi le nouvel-an Chinois, donc moyen a cette periode (nos amis Sophie et Fred qui viennent d’y aller nous ont confirme que c’est pas la meilleure periode).
Donc pourquoi pas le Cambodge...et quand Yann m’a parle de Lara Croft, alors la, ca m’a carrement emballe. Je sais, mes references ne sont pas des plus intellectuelles...et en plus « pilleurs de tombes » = pas top ! Mais Lara Croft, c’est quand meme Lara Croft !!! Pas vraiment n’importe quelle nenette pour moi (Eh oui, on reve toujours de ce qu’on ne pourra jamais etre...).
Yann ne nous l’avait pas propose plus tot, lors de notre 1er sejoue en Chine, car le pays restait dangereux du fait de toutes les bombes anti-personnel disseminees un peu partout, et de l’equilibre tres fragile du pays au point de vue politique.
Pour etre honnete, nous avons failli ne pas partir du tout, sachant que comme d’habitude on s’y est pris a la derniere minute et Yann ne trouvait pas de places disponibles dans les avions. Nous avons eu une chance enorme, des places se sont visiblement liberees et ce sur un vol direct (chance supplementaire !)
Nous avons dons quitte Shanghai sur un vol de 20h pour arriver sur Pnom Pehn vers les 23h. La-bas, nous avons tous loge dans un petit hotel donnant sur le Mekong (des barricades de travaux nous cachaient le Mekong, mais bon...) dans une grande chambre qui pouvaient tous nous acceuillir sans problemes.
Le lendemain, nous en avons profite pour visiter un peu la ville, qui franchement a tres peu d’interet. Nous sommes alles au palais royal et n’avons quasiment rien vu (peut-etre bien qu’il n y avait rien a voir, d’ailleurs) et les gardes du palais semblaient presses que les touristes sortent aussitot rentres. Pour le reste, le cote interessant de la ville se trouve etre les vieilles maisons coloniales, dont une est occupee par l’unicef.
A part ca, c’est une ville ou on ressent beaucoup la misere, les gens vivent quasiment dans la rue, vont se laver sous le jet d’eau qui sert a arroser les jardins municipaux, ceci grace a la comprehension de l’employe municipal, et les gens sont jeunes, tres jeunes.
Heureusement, et ca remonte le moral, il y a une forte presence d’ong et cela semble booster le pays. Les habitants sont charmants , ravis de voir des touristes dans leur pays et la plupart parlent tres bien anglais. Ca, ca nous a scotches.
To be honest, Cambodia is a country by which I was never specially attracted...
It is only last year, when Yann told me a 1st time about it as a possible holiday destination, which would change us from our usual holiday in South East Asia (I know this sounds like we are old blase tavellers…but we’re not. It is only that, considering the time that is probably left to us in China, we think it would be a good idea to go and discover something else), Viet-Nam being in 2d position.
However, Viet-Nam also celebrates Chinese new-year, it is not then a very good time to get there (our friends Sophie and Fred just got there and confirmed us it was not the best time to go there).
Why not going to Cambodia then…and when Yann told me about Lara Croft, there I was really enthusiastic to go. I know my references are not the most intellectual ones…moreover “tomb raiders”= not so good! But Lara Croft is Lara Croft!!!Not any girl to me (Hey ye, you always dream of whom you’ll never be…)
Yann didn’t propose us earlier about it, during our 1st stay in China, because the country was still dangerous with all these anti-personal bombs that were all around and with the very fragile political balance in the country.
To be honest, we almost didn’t leave at all, as as usually we decided about it at the last minute and Yann couldn’t find any available seats in the flights. We got lucky, some seats got free, and this on a direct flight (even luckier)
We then left Shanghai on a 8pm flight to arrive in Pnom Pehn around 11pm. There, we all slept in a little hotel on the Mekong river( some working gates were hiding the Mekong river to our sight, but well… ) in a big room where we could all stay without feeling compressed.
The day after, we visited a little bit the city, which is honestly not that interesting. We went to the royal palace and saw almost nothing (maybe there was nothing to see, by the way) and the palace guards seemed in a hurry to see the tourists getting out of there. The interesting side if the city seems to be the old colonial houses, one of them being occupied by the Unicef.
Apart from that, it is a city that you can see is in a lot of misery, people almost live in the street, go to wash themselves under the water pipe which is used to water city gardens, this with the help of the civil servant, and people are young, very young.
Fortunately, and this is good for spirits, there is a strong ngo presence and this seems to boost the country. People there a very nice, happy to see tourists come and visit their country, and most of them speak a very good English. This surprised us a lot.
Ci-dessous, quelques images de Pnom Pehn
Down-there, a few images of Pnom Pehn
2 different views of the royal palace by night
2 vues differentes du palais royal prises de nuit
Nos deux princesses
Photo specialement dediee a notre beau-frere Pascal, un grand fan de ce genre de voiture. Celle-ci est a vendre.
Our two princesses
This photo is especially dedicated to Pascal, our brother-in-law, who is a great fan of these kind of car. This one is for sale
Quelques prises de vue du palais royal, de jour
A few points of view, by day, of the royal palace.
In a tuk-tuk, on our way to the airport, leaving to Siem Reap
Dans un tuk-tuk, en chemin pour l'aeroport pour partir sue Siem Reap
After our arrival in Siem Reap, we went to have a little walk in the city, which is even less interesting than Pnom Pehn (but we didn’t come here for the city), then finished our day in the Cambodian specialties restaurant in our hotel, where every night was standing a local dance show, which Claire wanted to see.
About the dance, it really looks like any type of dance in South-East Asia. What was really funny was that the dancers were themselves not convinced by their own show and were really dancing for the tourists that were there. But we really had a good dinner.
Apres notre arrivee a Siem Reap, nous nous sommes un peu promenes en ville, encore moins interessante que pnom Pehn (mais on n’etait pas la pour la ville), puis avons termine dans le resto de specialites cambodgiennes de l’hotel, ou se tenait tous les soirs un spectacle de danse locale, ceci a la demande de Claire.
En ce qui concerne la danse, elle ressemble a quasi toutes les danses d’Asie du Sud-Est. Ce qui etait vraiment rigolo a voir, c’est que les danseuses n’y croyaient pas elles-memes et faisaient vraiment ca pour les touristes. Mais on a tres bien mange .
mon ainee et mes deux derniers poussins (Charlotte tres protectrice envers son petit frere)
My first born & my two last ones (Charlotte, very protecting towards her little brother)
A dancer, a monster and a monkey.
In the hotel, there sometimes were employees that came and go with this mask on. Charlotte was really scared by them.
I do understand her, I never liked this kind of mask which I think is really ugly.
Une danseuse, un monstre et un singe.
Il y avait des employes qui parfois se promenaient dans l'hotel avec ce masque, ca terrorisait Charlotte. Personnellement, je la comprends, je n'ai jamais aime ce genre de masque que trouve par ailleurs tres vilain.
Le lendemain, nous avons decide de commencer par le temple Ta Phrom, le temple ou Angelina Jolie a tourne le film "Tomb Raider".
On peut d'ores et deja vous dire qu'on n'a rien reconnu, donc ca a ete tourne dans un decor en carton pate pour la plupart des prises...
A part ca, c'est un endroit absolument magique !
Ce qui est rigolo, c'est que le chauffeur de tuk-tuk qui nous attendait commencait a s'inquieter, car nous prenions beaucoup plus de temps que le touriste Lambda, qui lui fait fait vite le tour et s'en va, parce que mine de rien, le temps est compte et y a pas que ca a voir !!
Alors que nous, eh ben, on se balade et on profite, quitte, c'est vrai, a voir moins, mais au moins on aura profite.
Bref, notre chauffeur de Tuk- tuk croyait qu'on s'etait perdus !
The day after, we decided to star with Ta Phrom temple, the temple where Angelina Jolie played the movie “Tomb Raider”.
We can tell you we didn’t recognize anything, it then was mostly played in a pasteboard set for most of the filming…
Apart from that, it is an absolute magical place!
The funny thing was that the tuk-tuk driver who was waiting for us was starting worrying, because we were taking much more time to visit than the average tourist, who himself visits quickly then leaves because he still has so much to visits in a short time !!
We, we wander and we make the most of it, and maybe we see less, but at least we will have made the most of it.
Then, our tuk-tuk driver thought we got lost!
Ci-dessus, l'arbre surnomme "Angelina Jolie tree" car des prises de vue ont vraiment eu lieu au pied de cet arbre.
Up-there, the tree named "Angelina Jolie tree" because some filming really took place under this tree.
Charlotte joue les archeologues
Charlotte is playing the archeologist
Notre petite famille, avec Gabriel endormi dans les bras de papa, et Charlotte dans la poussette
Our little family, gabriel asleep in daddy's arms and Charlotte in the stroller
Claire
Un lion qui protege le temple
A lion protecting the temple
Un visage en pierre au milieu de la racine
A stone face in the middle of the root
Le mur d'enceinte
Thomas
The wall all around the temple
Deux soeurs et leur papa
Two sisters and their daddy
deux freres
Two brothers
Moi-meme
Myself
L'apres-midi, nous sommes alles visiter le temple de Bayon.
Il s'agit de plusieurs tours en haut desquelles sont taillees des visages, et ce sur les 4 cotes de la tour.
Ca fait un peu "big brother is watching you" et je dois dire que ca m'a mise mal a l'aise, je n'aime pas avoir l'impression d'etre observee...
In the afternoon, we went to visit Bayon temple.
This one is composed with many towers on top of which are sculpted faces, and this on the four sides of the tower.
This gives a bit an "big brother is watching you"atmosphere, and I must say I didn't feel comfortable, I do not like feeling observed.
A few bas-reliefs
Des bas-reliefs
Miss Charlotte qui avait decide d'etre en charge du sac de l'appareil photo quand papa portait lui-meme l'appareil
Miss Charlotte who had decided she would carry the camera bag when dad would carry the camera
Les 3 aines sur le point de descendre de la tour, Charlotte etant tenue car c'etait quand meme escarpe!
OUr 3 oldest ones about to get down the tower, Charlotte being held as it was quite steep!
Thomas assis dans l'encadrement d'une fenetre
Thomas sitting in a window frame
Les visages
The faces
Notre tuk-tuk du jour
Our tuk-tuk of the day
Mes loulous bien fatigues
My tired sweeties
Le 2eme jour, nous avons, yann et moi, decide de faire ce qui semble dans ce pays absolument incontournable, bref de faire les touristes de base et d'aller admirer le lever du soleil sur le temple d'Angkor Watt. Il est dit aussi que ce temple doit etre vu en dernier car c'est suppose etre le plus beau de tous.
Entre nous, ce temple est immense et magnifiquement restaure, mais c'est avant tout un superbe musee qui manque totalement de magie. En bref, vous voulez jouer les Indiana Jones ou les Lara Croft, n'y allez pas, vous allez le trouver terriblement ennuyeux. Les enfants ont voulu en partir assez vite, contrairement aux autres temples qu'ils trouvaient magnifiques et tellement sympa pour crapahuter.
Nous nous sommes donc leves avant l'aurore, attendus par notre tuk-tuk de la veille, histoire de nous rendre sur les lieux supposes magiques...d'abord, vu la temperature de la journee, j'avais juste emmene un gilet, et bien je n'etais pas assez couverte, la nuit est fraiche a Siem Reap et quand votre tuk-tuk file (c'est quand meme une moto qui tire une charette) et ben il fait froid ! Meme Yann a eu froid!
Evidemment nous n'etions pas seuls a avoir eu la meme idee, donc beaucoup beaucoup de monde et une maree de tuk-tuk au parking (ca, c'etait rigolo a voir), et surtout ce beau monde est chinois, et ne sait pas parler sans crier et ils ne savent pas (ou s'en contrefichent d'ailleurs) ne pas mettre leur fichue lampe de poche ailleurs que direct dans tes yeux, et ils ne savent pas l'eteindre quand pointe l'aurore....
Bref, assez desagreable comme experience, et comme Yann dit, pas assez de nuages, du coup pas un si joli lever de soleil que ca.
Bon, on a fait un tour dans le temple avant d'aller rejoindre les loulous, et c'est clair que le temple au lever du jour, c'est une autre et tres jolie luminosite.
On day 2, Yann and I decided to do what in this country seems inevitable, in brief we decided to play the basic tourists and to go and admire the sunrise on Angkor Watt temple. It is also said this temple must be the last to be seen as it is supposed to be the most beautiful one.
Betweenyou and me, this temple is huge and beautifully restored, but it is above all a magnificent museum with no magic at all. In brief, you want to play Indiana Jones or Lara Croft, don't go there, you will think it is totally boring. The children wanted to live from there quite quickly, thing they never asked considering the other temples they thought were so beautiful and so funny to yomp in.
We then got up before sunrise, our day 1 tuk-tuk waiting for us, this to go to the supposed magical place...in a first time, considering the day temperature, I just brought a vest with me and it wasn't enough. The Siem Reap night is quite cool and when you go with a tuk-tuk (which is a motorbike that pulls a cart), well you feel cold ! Even Yann felt cold!
Of course we were not the only ones who had the same idea, then there was a lot of people and a sea of tuk-tuk on the parking place (that was the funny thing to see), and most of this people is chinese, and cannot speak without yelling and cannot (or maybe really don't care about it) direct their bloody flashlight somewhere else than in your own eyes, and they cannot switch it off when the sun rises...
Well, it was a quite disagreable experience, and as Yann says, not enough clouds, then not that pretty.
Well, we went to go around the temple before going back to see the children, and it is true that the temple under the sunrise produces a different and pretty light.
Quelques bas-reliefs
A few bas-reliefs
Le soleil se leve sur Angkor Watt
The sun is rising upon Angkor Watt
Les belles fenetres a colombages des temples cambodgiens (je dois dire que j'adore ces fenetres !)
The beautiful Half-timberings windows in the Cambodian temples (I do love these windows !)
Quelques statues
A few statues
A la suite de cette visite tres matinale, nous sommes retournes a l'hotel (apres avoir enfin retrouve notre tuk-tuk dans la mer de tuk-tuks presente) ou nos loulous etaient tous profondement endormis, ce qui nous a permis de nous reposer encore un peu.
Ensuite nous sommes repartis vers Preah Neak Pean
After our very early visit, we went back to the hotel (after having found back our tuk-tuk in the tuk-tuk sea that was there) where the children were deeply asleep, which allowed us to rest a little bit more.
We then left to Preah Neak Pean
L'entree du temple
The temple entrance
Apres Preah Neak Pean, direction Ta Som qui est un tout petit temple
After Preah Neak Pean. let's go to Som which is a very small temple
Claire et Thomas
Charlotte joue les stars et Thomas escalade
Charlotte plays the star and Tom is climbing
Quelques prises de vue du temple, de ses magnifiques racines et de ses statues
A few shootings of the temple, its beautiful roots and its statues
Apres ces deux derniers petits temples, nous sommes alles sur celui de Pre Rup pour la fin de journee, et pour le moment du coucher du soleil.
J'aurai bien aime monter en haut de la tour du temple pour assister au coucher du soleil (c'est a dire rejoindre le troupeau de touristes qui y etait deja present) mais je ne m'en sentais plus la force, d'autant plus que c'etait quand meme escarpe et que Yann et moi portions chacun un poussin qui etaient eux-memes completement epuises.
After these 2 last temples, we went to visit Pre Rup's at the end of the day, and for sunset.
I would have liked to climb up the temple tower to watch the sunset (which meant joining the tourists herd which was already there), but I didn't feel fit enough for this anymore, moreover it was steep and Yann and I were already carrying one little one, all of them being totally exhausted.
Nos 4 loulous : une des seules photos "brochette" reussies du jour, car pas facile de faire poser et sourire 2 petits poussins totalement epuises...
Our 4 children: one of the only good "bunch" photos of the day.
Not easy to have 2 exhausted little ones posing and smiling...
Dans le tuk-tuk en direction du temple: une maman un peu fatiguee et Gabriel qui se marre
In the tuk-tuk heading to the temple, one quite tired mom and Gabriel who is happy
Cette fois-ci, c'etait Gabriel sur les epaules de maman, et Charlotte dans le porte-bebe
This time, Gabriel is on mom's shoulders, and Charlotte in the baby-carrier
Quelques prises de vue du temple au moment du coucher du soleil
A few shootings of the temple at sunset
Le 3eme jour, nous avons decide d'aller passer la matinee a Kbal Spean, la riviere aux 1000 lingots.
Pour ce, nous avons loue la camionnette qui nous avait deja emmenes de l'aeroport a l'hotel car ca faisait quand meme 1h de route en voiture, donc un peu trop a faire en tuk-tuk.
Pour arriver sur le site, il faut grimper dans la foret un chemin plus compose de roches que d'autres choses, du coup cela s'apparente plus a de l'escalade qu'a autre chose.
Au debut, j'ai donc commence a grimper avec Charlotte sur mes epaules, mais tres vite elle a souhaite continuer en grimpant par elle-meme, aidee par ma main qui la soulevait regulierement pour lui permettre de passer les obstacles (les rochers etaient quand meme assez gros).
En haut, la riviere avec ses rochers graves:magnifiques !
Un peu plus bas, une magnifique cascade.
Pour redescendre, Thomas a pris sa petite soeur en charge, et est descendu en sautant d'un rocher a l'autre, Charlotte dans les bras.
Thomas m'impressionnera toujours!!
On day 3, we decided to go and spend our morning in Kbal Spean, the river with 1000 ingots.
We then we rent the van that already had driven us from the airport to the hotel, as it took 1 hour drive to get there, then a bit too long to go by tuk-tuk.
To get on the site, you need to climb up in the forest on a path that is mostly composed with rocks, it is then more climbing than anything else.
In a first time, I climbed up carrying Charlotte on my shoulders, but she quickly wanted to go on climbing by herself, helped by my hand that took her up to help her with the obstacles (the rocks were quite huge).
Up there, the river with it sculpted rocks : beautiful !
A little downer, a very beautiful cascade.
To get down again, Tom decided to take his little sister with him and then got down jumping from one rock to another, carrying Charlotte in his arms.
I will always be impressed by Tom
Ci-dessus, on peut voir le rocher sculpte au milieu de la riviere
Up-there, you can see the sculpted rock in the middle of the river
Thomas aide Charlotte a descendre le "chemin", puis a se balancer accrochee a une liane
Tom is helping Charlotte getting down the "path", then helps her swinging hanging on a creeper
On the left, Tom who took my camera
A gauche, Thomas qui m'a pique mon appareil photo...
One pretty cascade
Une jolie cascade
Une fois redescendus, nous nous sommes arretes au restaurant conseille par notre guide (il y en avait plusieurs) installe a cote du parking.
Once down again, we stopped at the restaurant our guide advised us (there were a few of them)that was besides the parking place.
Meuh non, j'ai pas l'air fatiguee, c'est qu'une illusion!
Not true, I do not look tired.
It's just an illusion
Charlotte fait la coquine avec sa noix de coco
Charlotte plays the mischievous with her coconut
Gabriel en train de siffler de coca de papa (si jeune et ca aime deja le coca! Sa soeur aussi d'ailleurs, la n.3 pas la n.1)
Gabriel who is knocking back dad's coca-cola (so young and already appreciating coca-cola! His sister too by the way, the n.3 not the n.1)
Apres cette belle ballade dans la montagne, nous nous sommes diriges vers le temple de Bonteay Srei, qui est un petit temple couvert de magnifiques sculptures. Nous sommes arrives alors que c'etait bonde (jamais tres agreable) mais comme m'a dit Yann sur le moment, les gens vont bientot partir car il y a la photo du coucher de soleil a prendre et comme ils font tous partie de "Tours operators"....
Vrai, tres vite, et comme s'il y avait eu un signal, ils sont partis, tous en meme temps. Nous avons finalement pu etre tranquilles, et Yann et Thomas ont pu prendre leurs photos.
After this nice walk in the mountain, we headed to Bonteay Srei’s temple, which is covered with beautiful sculptures. We arrived thereas it was full of people (not so nice) but as Yann told me at our arrival, the people are about to leave as they want to shoot the sunset and as they all are with “tour operators”…
True, very soon, and as if a signal had been given, they left all together. We could eventually be by ourselves, and Yann and Tom could shoot as much as they wanted
Quelques sculptures
A few sculptures
Charlotte assoiffee...
Thirsty Charlotte...
...mais toujours pleine d'entrain !
...but still on the go
Quelques portes toujours aussi joliment sculptees
A few doors, always so nicely sculpted
Nos 6 ombres, Gabriel se trouvant dans les bras de papa a gauche
Our 6 shadows, Gabriel being carried by dad on the left
Quelques fenetres
A few windows
Le temple
The temple
Mon petit dernier endormi dans notre chambre, le soir-meme, a l'hotel
Thomas, visiblement impressionne par ses pieds sales
My youngest one asleep in our room, the same evening in our hotel
Tom, obviously impressed by his dirty feet
On day 4, we decided to have the children visit Angkor Watt at a reasonable time in the morning.
As I aleady said, this was not their favorite temple, there was no magic in it.
About the sculptures, Tom asked his father what was represented on the sculptures…what a good question. Yann then told him there were mainly war and battle scenes. Tom then had this very interesting quote: “why do they only sculpt about that? It’s quite a bit violent…”
No need to say we didn’t stay there as long as in the other temples…
Le 4eme jour, nous avons decide d'emmener les enfants voir Angkor Watt a une heure raisonnable dans la matinee.
Comme je l'ai deja dit, ce n'est pas le temple qu'ils ont prefere, il manquait de magie.
A propos des sculpture, Thomas a demande a son pere ce que representait ces sculptures...Tres bonne question. Yann lui a lors dit que c'etait surtout des representations de scenes de guerre et de bataille. Thomas a alors eu cette remarque tout a fait interessante:"Pourquoi ils ne sculptent que ca? C'est un peu violent quand meme..."
Inutile de dire qu'on n'a pas traine aussi longtemps dans ce temple que dans les autres...
Yann's selfportrait in my sunglasses
Autoportrait de Yann dans mes lunettes
Quelques jolies sculptures
Pretty sculptures !
Un mur du temple
One of the temple's walls
Quelques photos de maries prises a l'entree du temple.
J'ai trouve les tenues tellement jolies et les couleurs tellement variees et chatoyantes, les mariees et leurs demoiselles d'honneur (si tant est que ce soient des demoiselles d'honneur) elles-memes etant tout aussi jolies, j'ai demande a Yann de les prendre en photo, profitant du fait que d'autres etrangers beaucoup plus intrusifs que nous les prenaient eux-memes en photo. Je dois dire que j'ai ete assez choquee par le comportement des occidentaux envers les maries sur place. Les prendre en photo, soit, je l'ai fait moi-meme, mais ces occidentaux voulaient etre pris en photo avec les maries en les tenant par l'epaule....quand on sait que les asiatiques n'aiment pas le contact physique...pauvres maries qui se tenient tout raides tellement le comportement de ces occidentaux les mettaient mal a l'aise...sans oser se rebeller.
A few newly weds shoots taken in the entrance of the temple.
I thought the dresses were so pretty and the colours so different and sparkling, the brides and their bridesmaids (if these were bridesmaids) being themselves quite pretty, I asked Yann to shoot them when other foreigners, much more intrusive than we were, were also shooting them.
I must say I was quite shocked by the westerners’ behaviour to the brides and grooms there.
Shooting them, well, I did it myself, but these westerners wanted to be shooted with the bride and groom while holding their shoulder…when one knows asian people do not like physical contact…poor brides and grooms who couldn’t relax because of these westerners’ behaviour…and who didn’t dare to rebel.
Ci-dessous, quelques statues que les gens viennent honorer.
Il ont en general un fichu colore pose sur l'epaule, et les gens viennent allumer de l'encens, poser des fruits et de l'argent.
Nous-memes avions eu cet honneur lorsque nous etions venus au petit matin.
Down there, a few statues local people come to honour.
They in general have a coloured scarf on the shoulder, and people bring incense, offer fruits and money.
We also had this honour when we came in the early morning.
Angkor Watt vu de l'exterieur, avec le petit lac
An exterieur sight of Angkor Watt, with its small lake
Nous nous sommes ensuite rendus a Beng Meala.
Nous nous y sommes rendus juste apres Angkor Watt et avons dejeune devant le temple.
Ce temple, conseille par notre chauffeur (trop loin pour y aller en tuk-tuk), qui avait fini par connaitre nos gouts en matiere de temple, est indique dans le Lonely Planet, mais pas conseille car tres eloigne, presque 2 heures de route.
Cependant,notre chauffeur nous a dit:"Vous avez aime tous les vieux temples pas trop rehabilites et pas specialement Angkor Wat. Alors, vous allez adorer celui-la, c'est le mieux de tous!"
Eh bien, nous n'avons pas ete decus. C'etait tout simplement extraordinaire. Il faut dire que nous avons eu la chance de tomber sur une guide, qui a du nous voir venir (je ne sais pas pas quel signe exterieur, mais tant mieux!) et nous a fait visiter le temple comme personne ne devait le voir: par l'interieur !
De nous-memes,tout seuls, nous ne l'aurions jamais fait, car on n'aurait pas su retrouver la sortie, et je pense que beaucoup d'occidentaux auraient decline l'offre...
D'autant plus quand on a vu les regards et entendu les remarques de certains occidentaux (entre autres, des francais) qui nous voyaient debarquer avec des tout petits....
Mais je peux vous assurer que Charlotte s'en est donnee a coeur joie et s'est bien amusee, d'autant plus que la guide s'est prise d'affection pour elle et l'a portee quand c'etait necessaire, et c'etait souvent necessaire!
Gabriel, lui, a dormi tout du long, et ne s'est reveille qu'a la fin quand on s'est extirpe du temple par une sortie bizarre, et s'est mis a pleurer....ce qui nous a valu les regards noirs des 2 ou3 occidentaux presents...
We then went to visit Beng Meala.
We went there just after visiting Angkor Watt and had lunch in front of the temple.
This temple, advised by our driver (much to far away to get there with a tuk-tuk), who eventually guessed our taste considering the temples, is indicated in the Lonely Planet, but not advised as it is far away , around 2 hours by car.
However, our driver told us: "You liked all these old and not much rehabilitated temples, and didn't really liked Angkor Watt. You will then love this one, it is the most beautiful of all !"
We were not disappointed at all. It was just extraordinary. We must say we were lucky to meet a guide who guessed how we were (I do not know how, but good for us !) and had us visit the temple as nobody could see it : by the inside!
By ourselves alone, we would have never done it, because we would have been unable to find the exit, and I guess a lot of westerners would have said no...
Moreover when we saw the way some westerners looked at us and what they said (some of them being french) when they saw us coming with little ones...
But I can tell you Charlotte was delighted by the adventure and had a lot of fun, all the more the guide seemed to like her and carried when it was necessary, and it was often necessary !
Gabriel slept all along the visit, and only awoke at the end, when we got out of the temple by a weird exit, and started crying...which owed us some westerners who were there to watch us with a critical glance...
Ci-dessus, la pause dejeuner
Up-there, lunch-break
Panorama of the temple
Panorama du temple
Petits tarzans en herbe
Little Tarzans to be
Petit Gabriel tres interesse par les racines
Little Gabriel is very interested with the roots
Ci-dessous: dans le temple
Down-there, in the temple
Le lendemain, nous sommes repartis pour Pnom Pehn, au grand dam des grands qui sont litteralement tombes amoureux du cambodge .
Claire ne voulait pas y aller au debut car il n y avait pas de plage, a la fin, elle connaissait le langage de base de politesse et ne voulait plus repartir, Thomas etait extremement decu qu'on ne reste que 5 jours, d'autant plus qu'ils sont passes tres vite.
De retour a Pnom Pehn, nous sommes retournes diner dans ce restaurant ONG qui aide a la reinseration + scolarisation des enfants des rues (la nourriture y est delicieuse).
C'est vraiment un beau pays avec un peuple tres acceuillant qui cherche vraiment a s'en sortir.
Bref, je recommande!
The day after, we left back to Pnom Pehn, to the great displeasure of our eldest ones who are now in love with Cambodia.
Claire didn't want to go there in a first time, because there would be no beach, in the end, she knew how to speak the basic politeness language, and didn't want to leave.
Tom got very disappointed about our only 5 days stay, all the more they got away very fastly.
Back to Pnom Pehn, we went to have dinner again in this ngo restaurant that helps with reinsertion + schooling of the children who live in the street (the food is delicious there).
It really is a beautiful country whose people is very welcoming and really wants to get out of misery.